宜城教育資源網(wǎng)zgyouzhishipin.cn 一、《匹克威克外傳》的主要人物
歐洲的流浪漢小說(shuō)從16世紀(jì)面世以來(lái),涌現(xiàn)出大量的作家和作品,并影響了整個(gè)歐洲小說(shuō)的創(chuàng)作。狄更斯作為受流浪漢文學(xué)風(fēng)尚影響的作家,其成名作《匹克威克外傳》歷來(lái)被視為英國(guó)流浪漢小說(shuō)的代表作,雖然繼承了流浪漢小說(shuō)的傳統(tǒng)藝術(shù)特征,但此書(shū)并沒(méi)有落入傳統(tǒng)流浪漢小說(shuō)的窠臼。本文試圖通過(guò)解讀《匹克威克外傳》主人公的形象來(lái)論述其書(shū)對(duì)歐洲流浪漢小說(shuō)傳統(tǒng)藝術(shù)特征的繼承和發(fā)揚(yáng)。 流浪漢小說(shuō)的主人公往往具有復(fù)雜矛盾的個(gè)性以及獨(dú)特鮮明的性格特征,雖然受早期歐洲文學(xué)里英雄史詩(shī)和騎士傳奇的影響,但和表達(dá)封建主和富裕農(nóng)民理想的那些擁有超凡本領(lǐng)和優(yōu)秀品質(zhì)的英雄騎士們不同,傳統(tǒng)流浪漢小說(shuō)里的主人公大都是社會(huì)的中層或是底層人,缺乏穩(wěn)定的生活來(lái)源并需要自力更生,時(shí)刻面臨著生存的危機(jī)。為了在社會(huì)上生存,他們不得不向現(xiàn)實(shí)妥協(xié),被社會(huì)惡習(xí)所誘惑,逼自己去撒慌、行騙、鉆營(yíng),時(shí)刻保持著機(jī)警靈敏和頑強(qiáng)的適應(yīng)能力,并對(duì)生活中的一切都抱著玩世不恭的態(tài)度和悲觀的冷眼相望。傳統(tǒng)的流浪漢小說(shuō)多數(shù)都寫(xiě)出了主人公從天真的少年由清變濁的過(guò)程,被社會(huì)同化的黑暗之旅。和傳統(tǒng)流浪漢小說(shuō)不同,《匹克威克外傳》在主要人物塑造上更貼近塞萬(wàn)提斯的 堂·吉訶德 ,兩書(shū)都有著具有典型性格的扁形人物。 匹克威克 小說(shuō)的主人公,是個(gè)善良的紳士,也是一個(gè)熱心風(fēng)俗民情的學(xué)問(wèn)家。他的相貌和言談舉止都顯得滑稽可笑。在與三個(gè)朋友旅行的路上,鬧出了不少笑話。作者通過(guò)匹克威克先生的經(jīng)歷揭露出英國(guó)社會(huì)的不合理、荒誕可笑的社會(huì)現(xiàn)象,批判了英國(guó)議會(huì)、政治、法律、監(jiān)獄等。 金格爾 一個(gè)騙子,但人性并沒(méi)有泯滅,最后在匹克威克以德報(bào)怨的感召下,洗新革面,重新做人。 很多人都稱《匹克威克外傳》為英國(guó)的《堂·吉訶德》,這是因?yàn)閮烧哂性S多的相似之處,相類似的情節(jié),對(duì)社會(huì)弊端的無(wú)情揭露,兩者都是流浪漢體小說(shuō)發(fā)展變化過(guò)程里不可或缺的里程碑式的巨作,而兩者相似的地方,是匹克威克主仆對(duì)堂·吉訶德主仆人物設(shè)定和塑造的繼承。這里就對(duì)兩者進(jìn)行簡(jiǎn)單的比較分析,借以說(shuō)明《匹克威克外傳》在人物塑造上的漫畫(huà)式技法及對(duì)主要人物賦予的典型性格。而狄更斯的《匹克威克外傳》更被稱為主題是“塞萬(wàn)提斯式” 的,在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上直接模仿其傳奇式小說(shuō)(picaresque romance),流浪母題的形式。 匹克威克先生被設(shè)定為大腹便便,品格高尚的中產(chǎn)階級(jí)老紳士。而堂·吉訶德雖然身材可能略顯削瘦,其正直的性格,乃至偶爾神經(jīng)正常時(shí)的博學(xué)都和匹克威克先生毫無(wú)二致。而更加相同的是,兩個(gè)人都主觀的活在理想的世界里,對(duì)現(xiàn)實(shí)的險(xiǎn)惡一無(wú)所知。匹克威克先生本來(lái)是名商人,卻異常的天真無(wú)邪,將年輕時(shí)的機(jī)變都忘得差不多了。而堂·吉訶德則根本認(rèn)為是,還處在騎士社會(huì)時(shí)代,周圍的一切仍如小說(shuō)里所講的單純美好?梢哉f(shuō),匹克威克先生只是把堂·吉訶德胯下的羅西南德?lián)Q為了馬車,把身旁的桑丘·潘沙變成了操著一口倫敦腔的山姆·威勒,將銹跡斑斑的鎧甲換成燕尾服,將沖向敵人的長(zhǎng)矛換成了寬厚可愛(ài)的笑臉。 匹克威克先生的善良和仁慈廣播眾人,而堂·吉訶德則樣對(duì)被欺侮的窮人充滿了同情,可是這種個(gè)人品質(zhì)上的相似卻并未給兩個(gè)人帶來(lái)相同的結(jié)果,匹克威克先生不但是仁愛(ài)的化身,更是提醒世人正義存在的代言。(匹克威克外傳 在對(duì)社會(huì)陰暗面極盡諷刺控苦之能的同時(shí),又要讓讀者相信好人好報(bào)的真義,因而匹克威克作為“福星”式的人物,把幸福與快樂(lè)帶給每個(gè)和其接觸的人。溫克爾先生和艾拉貝拉的婚事沒(méi)有得到父母的承認(rèn),并且威脅要切斷其經(jīng)濟(jì)資助,匹克威克先生便立即答應(yīng)負(fù)責(zé)兩人的生活費(fèi)用;為了阻止騙子金格爾的計(jì)謀,讓陌生的少女免受勾引,匹克威克先生不惜孤身入險(xiǎn);在債務(wù)人監(jiān)獄,他關(guān)心照顧每一個(gè)囚犯,使得“在擁擠在那里的所有沒(méi)有血色的憔悴臉孔里,沒(méi)有一張沒(méi)有因?yàn)樗耐楹腿蚀榷鞓?lè)了一些”,即使是對(duì)多次傷害和欺騙自己的金格爾主仆二人,在他們事發(fā)被捕,并陷身囹固的時(shí)候,他仍不念舊惡,出錢(qián)租房子買飯食,幫他們還清債務(wù),并為其提供了重人的機(jī)會(huì),讓他們又成為了體面人士”,重新成為社會(huì)的主流。對(duì)匹克威克先生的品行概括,也許其仆人山姆·威勒最為中肯和精當(dāng):“我從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò),也沒(méi)有在小說(shuō)上讀到過(guò),也沒(méi)有在畫(huà)上見(jiàn)過(guò)什么穿緊身褲和打綁腿的安琪爾——戴眼睛的也沒(méi)有,照我記得的,雖說(shuō)同那打扮相反的東西倒也許有的——不過(guò)⋯⋯雖然如此,他卻是一個(gè)真正徹頭徹尾的安琪兒! 這種無(wú)私的慷慨和仁慈,使匹克威克成了英國(guó)中產(chǎn)階級(jí)溫情脈脈的化身。也是狄更斯的《匹克威克外傳》喜劇性和圓滿性的最主要的集中體現(xiàn)。相比在西班牙的一團(tuán)黑暗之內(nèi)高舉長(zhǎng)矛橫沖直撞的堂·吉訶德,相比那個(gè)滿懷善良卻難以舍予,處處碰壁的幻想騎士,天使般的匹克威克先生則無(wú)疑是幸運(yùn)的福星,作品的基調(diào)決定了兩個(gè)主人公結(jié)局的差異,但兩個(gè)人正義和道德尋求者和傳播者的身份卻是同樣的。 而在兩位主人公的隨從配置上,其對(duì)稱關(guān)系,同共性更加的突出,被堂·吉訶德描述的異常美好前景感染而舍家棄業(yè)跟隨其冒險(xiǎn)的桑丘·潘沙無(wú)疑是下層西班牙人民的代表,在平時(shí)桑丘對(duì)堂·吉訶德主人的種種無(wú)聊幻想將信將疑的同時(shí),用相對(duì)的平實(shí),冷靜來(lái)最大程度的對(duì)抗這種狂熱的騎士信仰。而與此相對(duì)的,在匹克威克先生的那個(gè)原為擦鞋匠的倫敦小伙山姆·威勒則更是脫離實(shí)際,不諳世故的主人能夠多次脫離險(xiǎn)境的功臣,匹克威克先生和山姆·威勒,堂·吉訶德和桑丘·潘沙,一種是代表天真莽撞的活力,一種則是相對(duì),沉穩(wěn),虛智,冷靜的現(xiàn)實(shí),塞可提斯和狄更斯不約而同的賦予了桑丘·潘沙和山姆·威勒以不同程度上的機(jī)智,幽默,并以此說(shuō)明人民的力量,可有所區(qū)別的是潘沙在擔(dān)任海島總督時(shí),展示出的英明神武,機(jī)敏果斷,是人民高出統(tǒng)治階級(jí),人民強(qiáng)大力量的體現(xiàn)。而山姆·威勒的伶俐,幽默則更多的展現(xiàn)出平民階層的樸素本色,并且,雖然山姆·威勒可能是整個(gè)《匹克威克外傳》最有光彩的人物角色,有他出場(chǎng)后,《匹克威克外傳》的銷量大增。但是,匹克威克的大智若愚獲得最后勝利的同時(shí)也反襯出山姆·威勒平民小聰明的無(wú)力。這是和《堂·吉訶德》相比有差異的。 狄更斯采用了英國(guó)十八世紀(jì)小說(shuō)的扁形人物塑造技法,從始至終固定人物主要性格。雖然偶爾會(huì)表現(xiàn)出一種“正直的周旋和“純潔的狡猾”,可是匹克威克先生總是以大智的正善來(lái)解決各種困境,并一直是正義的化身,無(wú)論是面對(duì)陌生人,朋友,還是傷害自己的金格爾、福格之流,都表現(xiàn)出天使般的善良和可愛(ài)。而圖普曼的多情,斯諾格拉斯的單純沖動(dòng),愛(ài)好詩(shī)歌,山姆·威勒的多嘴多舌,特羅特的隨時(shí)隨地哭泣的本領(lǐng),胖小孩喬的嗜睡、吃都始終沒(méi)有變化。雖然在《匹克威克外傳》里,我們也見(jiàn)到會(huì)在山姆·威勒無(wú)所適從時(shí)掏出五先令解決問(wèn)題的世故的匹克威克老爺,因愛(ài)情和旅行磨練而變得勇敢深沉的溫克爾,可是作品賦予的本質(zhì)性格,引起讀者最大注意的鮮明特征卻貫徹始終,沒(méi)有內(nèi)心的矛盾變化。這是有別傳統(tǒng)的流浪漢小說(shuō)的?梢哉f(shuō),在流浪漢小說(shuō)的人物長(zhǎng)廊內(nèi),匹克威克先生那張胖胖的圓臉和堂·吉訶德的瘦臉有著同等的價(jià)值意義。 二、《匹克威克外傳》的主要內(nèi)容 《匹克威克外傳》的主人公、獨(dú)身的老紳士匹克威克是一個(gè)“名流”,又是一個(gè)“學(xué)究”,而且還是以他的姓氏命名的一個(gè)社團(tuán)——匹克威克通訊社的創(chuàng)辦人。1827年5月12日,匹克威克通訊社召開(kāi)了一次正式會(huì)議。會(huì)議決定:為了增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí),開(kāi)闊眼界,匹克威克和三個(gè)同事——特普曼先生、文克爾先生和史拿格拉斯先生,到遠(yuǎn)離倫敦的地方去游歷。 匹克威克一行的第一個(gè)旅行目標(biāo)是洛徹斯特。路上匹克威克無(wú)辜遭到一群馬車夫的圍攻。幸虧一個(gè)叫金格爾的青年出面調(diào)停,給他們解了圍,并和他們結(jié)伴同行。他們到達(dá)目的地后,金格爾唆使特普曼趁文克爾喝醉酒的機(jī)會(huì),取來(lái)文克爾的禮服給金格爾穿上,一起參加了旅館里的舞會(huì)。在舞會(huì)上,金格爾向史倫漠醫(yī)生所愛(ài)慕的女子大獻(xiàn)殷勤,史倫漠羞辱難當(dāng),提出要與他決斗。第二天,禮服的主人文克爾被誤認(rèn)為是昨晚的挑釁者,被迫出面決斗。多虧有人及時(shí)發(fā)現(xiàn)了這個(gè)錯(cuò)誤,才避免了一起流血事件。 翌日,匹克威克一行結(jié)識(shí)了華德?tīng)栆患,并?yīng)邀訪問(wèn)華德?tīng)柤以隈R諾的莊園。為了款待旅行者們,主人請(qǐng)他們第二天外出打獵。文克爾想在眾人面前露一手,顯示一下自己的好槍法,不料,卻偏偏失手傷了同伴特普曼。華德?tīng)栂壬拿妹脽崆橹鲃?dòng)地提出愿意照料“傷員”,其余的人則看板球賽去了。說(shuō)也湊巧,他們?cè)谀莾河钟鲆?jiàn)了金格爾,并把他帶回了馬諾莊園。從不安分守己的金格爾乘機(jī)勾引上了有錢(qián)的老處女華德?tīng)栃〗,竟誘騙她與他私奔了。怒氣沖天的主人和匹克威克先生立刻追蹤而去。一對(duì)“情人”被追上了。金格爾以120英鎊的代價(jià)高高興興地放棄了華德?tīng)栃〗恪? 返回倫敦后,匹克威克先生與房東巴代爾太太商量雇用精明能干的山姆做仆人的事宜。由于他談吐親切有余,竟被巴代爾太太誤認(rèn)為匹克威克先生在向她求婚,而鬧了個(gè)大笑話。 接著,匹克威克一行去了伊頓斯威鎮(zhèn)。他們到達(dá)的那天,恰逢這個(gè)古老又愛(ài)國(guó)的市鎮(zhèn)競(jìng)選國(guó)會(huì)議員。鎮(zhèn)上有“藍(lán)黨”和“淺黃黨”兩個(gè)互相敵對(duì)的黨派。不論是在市政廳,還是在公共集會(huì)上,只要兩黨的人相遇,就要發(fā)生爭(zhēng)吵。競(jìng)選前夕,“藍(lán)黨”的《新聞報(bào)》警告選民們說(shuō),不僅英格蘭的眼睛,而且整個(gè)文明世界的眼睛都在注視著他們。“淺黃黨”的《獨(dú)立報(bào)》卻斷然地提出質(zhì)問(wèn):鎮(zhèn)上的選民到底是好好先生呢,還是被人利用的工具?雙方用激烈的言辭彼此攻擊,把全鎮(zhèn)搞得不得安寧。在投票期間,全鎮(zhèn)居民興奮和發(fā)狂的狀態(tài)達(dá)到了頂峰,以致選民中頭暈病大為流行,大街上隨處可見(jiàn)發(fā)病的人毫無(wú)知覺(jué)地橫列在人行道上。 選舉后的第三天,一位善于結(jié)交名流的亨特爾夫人送來(lái)名片.請(qǐng)匹克威克先生出席她的田園早宴會(huì)?墒瞧┘衣氛タ送讼壬诖擞忠馔獾匕l(fā)現(xiàn)了騙子金格爾。他和山姆趕忙追了過(guò)去,金格爾卻消失在人群中。 這天,匹克威克先生正在房中休息,忽然法院送來(lái)一張傳票控告他毀棄婚約。原來(lái)有兩個(gè)貪婪的律師道孫和福格替巴代爾太太出面,說(shuō)他答應(yīng)過(guò)和她結(jié)婚,向匹克威克先生要求賠償金750英鎊。匹克威克先生義正詞嚴(yán)地聲明:即使入獄,他也決不毫無(wú)理由地付半點(diǎn)“罰金”。 隨后,匹克威克先生按預(yù)定的計(jì)劃去了巴斯。在這兒,他們遇到兩個(gè)醫(yī)科學(xué)生艾倫和索耶。艾倫想把妹妹艾拉白拉小姐嫁給自己的同學(xué)索耶。可是,艾拉白拉不同意。兄妹兩人為此有了隔閡。當(dāng)文克爾先生知道艾拉白拉小姐之所以拒絕索耶是因?yàn)樗碛兴鶒?ài)的時(shí)候,他立刻意識(shí)到他自己就是這個(gè)幸運(yùn)的意中人。因?yàn)樗浀盟麄冞^(guò)去在馬諾莊園見(jiàn)面時(shí),艾拉白拉小姐曾對(duì)他發(fā)生過(guò)興趣。好心腸的匹克威克先生為這一對(duì)情人安排了一次花園幽會(huì),使文克爾先生有機(jī)會(huì)向艾拉白拉小姐傾吐衷情。他倆決定不顧雙方親人的反對(duì)而私下結(jié)婚。 正當(dāng)匹克威克先生忙于這樁婚事的時(shí)候,他自己卻因拒付“罰金”而被投入到倫敦的債務(wù)人監(jiān)獄。忠實(shí)的仆人山姆設(shè)法把匹克威克先生的獄中生活安排得舒適安逸。然而,這個(gè)地方畢竟不是長(zhǎng)久的安身之地。 別有用心的律師道孫和福格,在料理寡婦巴代爾太太的“訴訟”時(shí),沒(méi)有向她索取手續(xù)費(fèi)。因?yàn)樗麄兿氚堰@筆開(kāi)支記在匹克威克先生的賬上。后來(lái),他們看到匹克威克先生堅(jiān)持不付“罰金”,就把巴代爾太太也抓進(jìn)了債務(wù)人監(jiān)獄。 事已如此,大家都勸匹克威克先生干脆承認(rèn)倒霉,付了“罰金”出獄算了。文克爾和他的新夫人艾拉白拉也希望他早些獲得自由,因?yàn)橹挥衅タ送讼壬拍軇偃芜@對(duì)新夫婦與雙方的親人之間的調(diào)解工作。與人為善的匹克威克先生接受了大家的勸告,付了“罰金”。出獄后,匹克威克先生先說(shuō)服了新娘的哥哥艾倫先生;接著又去找老文克爾商談。但老文克爾先生十分固執(zhí),他不但不應(yīng)允這件親事,還口口聲聲要中斷文克爾的經(jīng)濟(jì)來(lái)源,取消他的繼承權(quán)。一天,老文克爾到兒子家串門(mén),看到艾拉白拉的確十分可愛(ài),果然是個(gè)賢淑的妻子。于是就回心轉(zhuǎn)意,對(duì)兒媳婦表示了友好的態(tài)度,承認(rèn)了兒子的婚姻,還收回了取消兒子繼承權(quán)的決定。 就在這時(shí),華德?tīng)栂壬矌е畠喊悂?lái)倫敦找匹克威克先生,告訴他史拿格拉斯和艾米麗之間也是一個(gè)有情、一個(gè)有意。匹克威克先生欣然促成了這門(mén)親事。于是,又一對(duì)有情人終成眷屬。 金格爾在匹克威克先生善行的感化下,也改邪歸正,不再胡作非為了。而匹克威克先生本人,在經(jīng)歷了2年的社會(huì)調(diào)查后,決定帶著忠仆山姆在倫敦近郊一個(gè)風(fēng)景區(qū)隱居,安度幸福的晚年。他答應(yīng)了做小文克爾和小史拿格拉斯的教父。 匹克威克住在寧?kù)o、舒適的別墅中,空閑時(shí)間就整理回憶錄。老紳士一心積德行善,受到了周圍人們的尊敬和愛(ài)戴。而他那一段不平凡的旅游經(jīng)歷,卻一直成為人們的笑柄。 宜城教育資源網(wǎng)zgyouzhishipin.cn |