安慶教育網(wǎng)
漢樂府上邪拼音版翻譯-山無陵,江水為竭-天地合,乃敢與君絕詳細(xì)信息
宜城教育資源網(wǎng)zgyouzhishipin.cn

上邪

[漢] 漢樂府

邪(xié)。我(wǒ)欲(yù)與(yǔ)君(jūn)相(xiāng)知(zhī)。長(zhǎng)命(mìng)無(wú)絕(jué)衰(shuāi)。
山(shān)無(wú)陵(líng)。江(jiāng)水(shuǐ)為(wèi)竭(jié)。冬(dōng)雷(léi)震(zhèn)震(zhèn)夏(xià)雨(yǔ)雪(xuě)。天(tiān)地(dì)合(hé)。乃(nǎi)敢(gǎn)與(yǔ)君(jūn)絕(jué)。
漢樂府上邪拼音版翻譯 

譯文
天呀!我愿與你相愛,讓我們的愛情永不衰絕。
除非高山變平地,滔滔江水干涸斷流,凜凜寒冬雷陣陣,炎炎酷暑雪紛紛,天地相交聚合連接,我才肯將對你的情意拋棄決絕!
注釋
上邪(yé)。禾彀!。上,指天。邪,語氣助詞,表示感嘆。
相知:相愛。
命:古與“令”字通,使。衰(shuāi):衰減、斷絕。
陵(líng):山峰、山頭。
震震:形容雷聲。
雨(yù)雪:降雪。雨,名詞活用作動詞。
天地合:天與地合二為一。
乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用語。
《上邪》是產(chǎn)生于漢代的一首樂府民歌。這是一首情歌,是女主人公忠貞愛情的自誓之詞。此詩自“山無陵”一句以下連用五件不可能的事情來表明自己生死不渝的愛情,充滿了磐石般堅(jiān)定的信念和火焰般熾熱的激情。全詩準(zhǔn)確地表達(dá)了熱戀中人特有的絕對化心理,新穎潑辣,深情奇想,氣勢豪放,感人肺腑,被譽(yù)為“短章中神品”。
《上邪》是《鐃歌十八曲》之一,屬于樂府《鼓吹曲辭》!稘h魏六朝詩歌鑒賞辭典》認(rèn)為應(yīng)該跟《有所思》合為一篇!队兴肌肥强紤]決裂,《上邪》則是打定主意后做出更堅(jiān)定的誓言!稑犯婅b賞辭典》認(rèn)為兩者相互獨(dú)立。
賞析
本篇是漢樂府民歌《饒歌》中的一首情歌,是一位癡情女子對愛人的熱烈表白,在藝術(shù)上很見匠心。詩的主人公在呼天為誓,直率地表示了“與君相知,長命無絕衰”的愿望之后,轉(zhuǎn)而從“與君絕”的角度落墨,這比平鋪更有情味。主人公設(shè)想了三組奇特的自然變異,作為“與君絕”的條件:“山無陵,江水為竭”——山河消失了;“冬雷震震,夏雨雪”——四季顛倒了;“天地合”——再度回到混沌世界。這些設(shè)想一件比一件荒謬,一件比一件離奇,根本不可能發(fā)生。這就把主人公至死不渝的愛情強(qiáng)調(diào)得無以復(fù)加,以至于把“與君絕”的可能從根本上排除了。這種獨(dú)特的抒情方式準(zhǔn)確地表達(dá)了熱戀中人特有的絕對化心理。深情奇想,確實(shí)是“短章之神品”。

宜城教育資源網(wǎng)zgyouzhishipin.cn
漢樂府上邪拼音版翻譯-山無陵,江水為竭-天地合,乃敢與君絕
宜城教育資源網(wǎng)免費(fèi)提供課件、試題、教案、學(xué)案、教學(xué)反思設(shè)計(jì)等備課資源。數(shù)百萬資源,無須注冊,天天更新!
成人教育
    
宜城教育資源網(wǎng)
免責(zé)聲明 :本站資源版權(quán)歸原著作人所有,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請通知我們,我們會及時刪除。
宜城教育資源網(wǎng)主辦 站長:此地宜城 郵箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779