安慶教育網
玉樓春•春恨拼音版翻譯晏殊-無情不似多情苦,一寸還成千萬縷詳細信息
宜城教育資源網zgyouzhishipin.cn

玉樓春·春恨拼音版翻譯晏殊

此詞為閨中人代言,述寫相思之情,創(chuàng)作時間未詳。實際上,此詞寫思婦閨怨,用的的確是“婦人語”。
玉樓春•春恨拼音版翻譯晏殊 

lǜ yáng fāng cǎo cháng tíng lù 。 nián shào pāo rén róng yì qù 。
綠楊芳草長亭路。年少拋人容易去。
lóu tóu cán mèng wǔ gēng zhōng , huā dǐ lí qíng sān yuè yǔ 。
樓頭殘夢五更鐘,花底離情三月雨。
wú qíng bù sì duō qíng kǔ 。 yī cùn huán chéng qiān wàn lǚ 。
無情不似多情苦。一寸還成千萬縷。
tiān yá dì jiǎo yǒu qióng shí , zhǐ yǒu xiāng sī wú jìn chù 。
天涯地角有窮時,只有相思無盡處。
注釋
玉樓春:詞牌名。又名“木蘭花”。
長亭路:送別的路。
長亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子。
年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀稀?
殘夢:未做完的夢。
五更鐘、三月雨:都是指思念人的時候。
一寸:指愁腸。
還:已經。
千萬縷:千絲萬縷。比喻離恨無窮。
玉樓春·春恨翻譯:
在綠楊垂柳、芳草萋萋的長亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢,心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。
無情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯地角再遠也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長、沒有盡期啊。
玉樓春·春恨賞析:
此詞抒寫人生離別相思之苦,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來的感慨。整首詞感情真摯,情調凄切,抒情析理,綽約多姿,有著迷人的藝術魅力。作者抒發(fā)人生感慨時成功地使用了夸張手法,更增添了詞的藝術感染力。
上片首句寫景,時間是綠柳依依的春天,地點古道長亭,這是旅客小休之所,也是兩人分別之處!澳晟佟本鋽⑹雠R行之際,閨女空自淚眼相看,無語凝咽,而“年少”的他卻輕易地棄之而去。年少,是指思婦的“所歡”,也即“戀人”!皹穷^”兩句,把思婦的思念之意生動地描繪出來,從相反方面說明“拋人去”者的薄情。白晝逝去,黑夜降臨,她轉輾反側,很久之后才悠悠進入睡鄉(xiāng),但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢,使她重又陷入無邊的失望;窗外,飄灑著春雨,那些花瓣像是承受不住,帶著離愁紛紛落下!皻垑簟焙汀奥浠ā边@里都是用來曲折地抒發(fā)懷人之情,語言工致勻稱。
下片用反語,先以無情與多情作對比,繼而以具體比喻從反面來說明。“無情”兩句,用反語以加強語意。先說無情則無煩惱,因此多情還不如無情,從而反托出“多情自古傷離別”的深衷:“一寸”指心,柳絲縷縷,拂水飄綿,最識離懷別苦。兩句意思是說,無情怎似多情之苦,那一寸芳心,化成了千絲萬縷,蘊含著千愁萬恨。詞意來自李煜“一片芳心千萬緒,人間沒個安排處”(《蝶戀花·遙夜亭皋閑信步》)。末兩句含意深婉。天涯地角,是天地之盡頭,故云“有窮時”。然而,別離之后的相思之情,卻是無窮無盡的,正所謂“只有相思無盡處”。這里通過比較來體現出因“多情”而受到的精神折磨,感情真切而含蓄,對于那個薄幸年少,卻毫無埋怨之語。
此詞寫閨怨,頗具婉轉流利之致,詞中不事藻飾,沒有典故,除首兩句為敘述,其余幾句不論是用比喻,還是用反語,用夸張,都是通過白描手段反映思婦的心理活動,亦即難以言宣的相思之情,收到了很好的藝術效果。
晏殊
晏殊【yànshū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

宜城教育資源網zgyouzhishipin.cn
玉樓春•春恨拼音版翻譯晏殊-無情不似多情苦,一寸還成千萬縷
宜城教育資源網免費提供課件、試題、教案、學案、教學反思設計等備課資源。數百萬資源,無須注冊,天天更新!
成人教育
    
宜城教育資源網
免責聲明 :本站資源版權歸原著作人所有,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請通知我們,我們會及時刪除。
宜城教育資源網主辦 站長:此地宜城 郵箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779