安慶教育網(wǎng)
紅燭自憐無好計(jì)夜寒空替人垂淚-晏幾道蝶戀花•醉別西樓醒不記拼音版翻譯詳細(xì)信息
宜城教育資源網(wǎng)zgyouzhishipin.cn

蝶戀花·醉別西樓醒不記拼音版翻譯晏幾道

 晏幾道蝶戀花•醉別西樓醒不記拼音版翻譯

zuì bié xī lóu xǐng bù jì 。 chūn mèng qiū yún , jù sàn zhēn róng yì 。
醉別西樓醒不記。春夢(mèng)秋云,聚散真容易。
xié yuè bàn chuāng huán shǎo shuì 。 huà píng xián zhǎn wú shān cuì 。
斜月半窗還少睡。畫屏閑展吳山翠。
yī shàng jiǔ hén shī lǐ zì 。 diǎn diǎn háng háng , zǒng shì qī liáng yì 。
衣上酒痕詩(shī)里字。點(diǎn)點(diǎn)行行,總是凄涼意。
hóng zhú zì lián wú hǎo jì 。 yè hán kōng tì rén chuí lèi 。
紅燭自憐無好計(jì)。夜寒空替人垂淚。
【注釋】
①西樓:即《臨江仙》詞所寫之樓臺(tái)。
②春夢(mèng):春天的夢(mèng),多指戀情美夢(mèng)。
③秋云:秋天的云。即《臨江仙》之“彩云”。
④吳山:吳地的山,泛指江南山水。吳,今浙江一帶。
⑤紅燭垂淚:借用杜牧《贈(zèng)別》詩(shī)意:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明!
蝶戀花·醉別西樓醒不記翻譯:
醉別西樓的情景醒后全都忘記。猶如春夢(mèng)秋云,人生聚散實(shí)在太容易。月光斜照窗欞,我難以入睡,閑看畫屏上吳山的蔥翠。
衣上的酒痕和詩(shī)里的字,一點(diǎn)點(diǎn),一行行,都是那凄涼的情意?蓱z的紅燭自憐沒有好辦法,只能在寒夜中白白地為人垂淚。
 蝶戀花·醉別西樓醒不記賞析:
晏幾道年輕時(shí),曾有過一段舒適安逸的生活。后來,他家道衰落,就連正常的衣食起居都成了問題。這使他深諳人生的無常。這說辭就是一篇抒寫人生聚散的作品。昔日歡情易逝,當(dāng)日幽懷難抒,來日重逢無期,往復(fù)低徊,沉郁悲涼,都在這首抒寫離情別緒的懷舊詞中得到了淋漓盡致的表現(xiàn)。
開篇憶昔,寫往日醉別西樓,醒后卻渾然不記。這似乎是追憶往日某一幕具體的醉別,又像是泛指所有的前歡舊夢(mèng),實(shí)虛莫辨,筆意殊妙。二、三句用春夢(mèng)、秋云作比喻,抒發(fā)聚散離合不常之感。春夢(mèng)旖旎溫馨而虛幻短暫,秋云高潔明凈而縹緲易逝,用它們來象征美好而不久長(zhǎng)的情事,最為真切形象而動(dòng)人遐想。
“聚散”偏義于“散”,與上句“醉別”相應(yīng),再綴以“真容易”三字,好景輕易便散的感慨便顯得非常強(qiáng)烈。這里的聚散之感,似主要指愛情方面,但與此相關(guān)的生活情事,以至整個(gè)往昔繁華生活,也自然包括內(nèi)。
上片最后兩句,轉(zhuǎn)寫眼前實(shí)境。斜月已低至半窗,夜已經(jīng)深了,由于追憶前塵,感嘆聚散,卻仍然不能入睡,而床前的畫屏卻燭光照映下悠閑平靜的展示著吳山的青翠之色。這一句似閑實(shí)質(zhì),正是傳達(dá)心境的妙筆。心情不靜、輾轉(zhuǎn)難寐的人看來,那畫屏上的景色似乎顯得特別平靜悠閑,這“閑”字正從反面透露了他的郁悶傷感。
過片三句承上“醉別”、“衣上酒痕”,是西樓歡宴時(shí)留下的印跡:“詩(shī)里字”,是筵席上題寫的詞章。它們?cè)菤g游生活的表征,只是此時(shí)舊侶已風(fēng)流云散,回視舊歡陳跡,翻引起無限凄涼意緒。前面講到“醒不記”,這“衣上酒痕詩(shī)里字”卻觸發(fā)他對(duì)舊日歡樂生活的記憶。至此,可知詞人的聚散離合之感和中宵輾轉(zhuǎn)不寐之情由何而生了。
結(jié)拍兩句,直承“凄涼意”而加以渲染。人的凄涼,似乎感染了紅燭。它雖然同情詞人,卻又自傷無計(jì)消除其凄涼,只好寒寂的永夜里空自替人長(zhǎng)灑同情之淚了。
此詞為離別感憶之作,但卻更廣泛地慨嘆于過去歡情之易逝,此時(shí)孤懷之難遣,將來重會(huì)之無期,所以情調(diào)比其他一些傷別之作,更加低徊往復(fù),沉郁悲涼。詞境含蓄蘊(yùn)藉,情意深長(zhǎng)。全詞充滿無可排遣的惆悵和悲涼心緒。作者用擬人化的手法,從紅燭無法留人、為惜別而流淚,反映出自己別后的凄涼心境,結(jié)構(gòu)新穎,詞情感人,很能代表小山詞的風(fēng)格。
【評(píng)點(diǎn)】
本篇也是抒寫離別之感,寫的是傷別懷人。詞人并沒有描述具體的事件,而是描繪主人公寒夜無眠追憶醉別西樓,感慨聚散短暫,睹物思人倍感凄涼,孤棲無依只有紅燭垂淚相伴。寫景、敘事、抒懷相結(jié)合。詞中“春夢(mèng)秋云”的比喻和“紅燭”“垂淚”的擬人寫法形象生動(dòng),耐人尋味。
上片寫夢(mèng)醒之后,感慨人生如夢(mèng)如云!白韯e西樓醒不記”寫昔日在西樓醉中一別,醒后全忘,點(diǎn)明離別之意,這好像是追憶往日某一幕的具體的醉別,又像是泛指所有的前歡舊夢(mèng),虛虛實(shí)實(shí),“如幻、如電,如昨夢(mèng)、前塵”。面對(duì)此情此景,詞人不由得發(fā)出感嘆:“春夢(mèng)秋云,聚散真容易”,慨嘆人生如飄忽不定的春夢(mèng)秋云,聚無由,散容易。春夢(mèng)虛幻而短暫,秋云縹緲而易逝,以此象征人生,真切而形象,惹人遐思!靶痹掳氪斑少睡,畫屏閑展吳山翠”轉(zhuǎn)而寫景,因追憶前塵往事,感嘆聚散,渾然不知此時(shí)已是“斜月半窗”了,獨(dú)自一人看著那畫屏悠閑地展現(xiàn)出吳山的蔥翠,心中極度郁悶傷感。詞人以“閑”字反襯出自己內(nèi)心的苦悶。下片寫歡聚留下的酒痕詩(shī)文,“衣上酒痕詩(shī)里字”原是昔日西樓狂歡的象征,如今卻“點(diǎn)點(diǎn)行行 ,總是凄涼意”。詞人睹物生景,睹物生情,怎能不感到凄涼哀傷?連紅燭都被“凄涼意”感動(dòng),它雖然同情人的凄涼,卻“自憐無好計(jì)”,只能在寒寂的夜晚白白地替人長(zhǎng)灑同情之淚。此句“紅燭”與上片的“畫屏”相對(duì)應(yīng),一翠一紅,一無情一有情,相映成趣,足見詞人構(gòu)思之巧妙。
全詞語(yǔ)淡情深,充滿了無處排遣的惆悵和悲涼,風(fēng)格沉郁悲涼,手法精妙,后人評(píng)價(jià)極高!凹t燭自憐無好計(jì),夜寒空替人垂淚”為其中名句,頗具晏幾道的作詞風(fēng)格。

宜城教育資源網(wǎng)zgyouzhishipin.cn
紅燭自憐無好計(jì)夜寒空替人垂淚-晏幾道蝶戀花•醉別西樓醒不記拼音版翻譯
宜城教育資源網(wǎng)免費(fèi)提供課件、試題、教案、學(xué)案、教學(xué)反思設(shè)計(jì)等備課資源。數(shù)百萬資源,無須注冊(cè),天天更新!
成人教育
    
宜城教育資源網(wǎng)
免責(zé)聲明 :本站資源版權(quán)歸原著作人所有,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
宜城教育資源網(wǎng)主辦 站長(zhǎng):此地宜城 郵箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779