安慶教育網(wǎng)
越人歌拼音版翻譯及賞析-越人歌表達(dá)了什么詳細(xì)信息
宜城教育資源網(wǎng)zgyouzhishipin.cn

一、越人歌表達(dá)了什么

越人歌拼音版翻譯及賞析,越人歌表達(dá)了什么 

越人歌》是我國(guó)歷史上現(xiàn)存的第一首譯詩(shī),表達(dá)了越人對(duì)子皙的那種深沉真摯的愛(ài)戀之情。其中“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”一句最為經(jīng)典,后來(lái)楚辭中的“沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言”,被認(rèn)為是借鑒了其“興”的修辭手法。

二、《越人歌》原詩(shī)

 越  人  歌 (yuèréngē)

( 先  秦 (xiānqín)) 佚  名 (yìmíng)
       今  夕  何  夕  兮 , 搴  舟  中(jīnxīhéxīxīqiānzhōuzhōngliú)
       今  日  何  日  兮 , 得  與  王(jīnrìhérìxīdéyǔwángzǐtóngzhōu)
       蒙  羞  被  好  兮 , 不  訾  詬(méngxiūpīhǎoxībùzǐgòuchǐ)
       心  幾  煩  而  不  絕  兮 , 得(xīnjīfánérbùjuéxīdézhīwángzǐ)
       山  有  木  兮  木  有  枝 , 心(shānyǒumùxīmùyǒuzhīxīnyuèjūnxī)

三、《越人歌》譯文

今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫游。
今天是什么日子啊能夠與王子同船泛舟。
承蒙王子看得起,不因?yàn)槲沂侵圩拥纳矸荻訔壩,?zé)罵我。
心緒紛亂不止啊,因?yàn)槟軌蚪Y(jié)識(shí)王子。
山上有樹(shù)木啊樹(shù)木有丫枝,心中喜歡著你啊你卻不知道。

四、越人歌賞析

據(jù)劉向《說(shuō)苑·善說(shuō)》記載:春秋時(shí)代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,鐘鼓齊鳴。搖船者是位越人,趁樂(lè)聲剛停,便抱雙槳用越語(yǔ)唱了一支歌。鄂君子皙聽(tīng)不懂,叫人翻譯成楚語(yǔ)。就是上面的歌謠。歌中唱出了越人對(duì)子皙的那種深沉真摯的愛(ài)戀之情,歌詞 聲義雙關(guān),委婉動(dòng)聽(tīng)。是中國(guó)最早的譯詩(shī),也是古代楚越文化交融的結(jié)晶和見(jiàn)證。它對(duì)楚辭創(chuàng)作有著直接的影響作用。
故事講的是楚國(guó)襄成君冊(cè)封受爵那天,身著華服佇立河邊。楚大夫莊辛經(jīng)過(guò),見(jiàn)了他心中歡喜,于是上前行禮,想要握他的手。襄成君忿其越禮之舉,不予理睬。于是莊辛洗了手,給襄成君講述了楚國(guó)鄂君的故事:
鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有愛(ài)慕他的越人船夫抱著船槳對(duì)他唱歌。歌聲悠揚(yáng)纏綿,委婉動(dòng)聽(tīng),打動(dòng)了鄂君,當(dāng)即讓人翻譯成楚語(yǔ),這便有了《越人歌》之詞。鄂君明白歌意后,非但沒(méi)有生氣,還走過(guò)去擁抱船夫,給他蓋上繡花被,愿與之同床共寢。
莊辛進(jìn)而問(wèn)襄成君:鄂君身份高貴仍可以與越人船夫交歡盡意,我為何不可以握你的手呢?襄成君當(dāng)真答應(yīng)了他的請(qǐng)求,將手遞給了他。
五、《越人歌》故事
據(jù)劉向《說(shuō)苑·善說(shuō)》記載:春秋時(shí)代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,鐘鼓齊鳴。搖船者是位越人,趁樂(lè)聲剛停,便抱雙槳用越語(yǔ)唱了一支歌。鄂君子皙聽(tīng)不懂,叫人翻譯成楚語(yǔ)。就是上面的歌謠。歌中唱出了越人對(duì)子皙的那種深沉真摯的愛(ài)戀之情,歌詞 聲義雙關(guān),委婉動(dòng)聽(tīng)。是中國(guó)最早的譯詩(shī),也是古代楚越文化交融的結(jié)晶和見(jiàn)證。它對(duì)楚辭創(chuàng)作有著直接的影響作用。
故事講的是楚國(guó)襄成君冊(cè)封受爵那天,身著華服佇立河邊。楚大夫莊辛經(jīng)過(guò),見(jiàn)了他心中歡喜,于是上前行禮,想要握他的手。襄成君忿其越禮之舉,不予理睬。于是莊辛洗了手,給襄成君講述了楚國(guó)鄂君的故事:
鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有愛(ài)慕他的越人船夫抱著船槳對(duì)他唱歌。歌聲悠揚(yáng)纏綿,委婉動(dòng)聽(tīng),打動(dòng)了鄂君,當(dāng)即讓人翻譯成楚語(yǔ),這便有了《越人歌》之詞。鄂君明白歌意后,非但沒(méi)有生氣,還走過(guò)去擁抱船夫,給他蓋上繡花被,愿與之同床共寢。
莊辛進(jìn)而問(wèn)襄成君:鄂君身份高貴仍可以與越人船夫交歡盡意,我為何不可以握你的手呢?襄成君當(dāng)真答應(yīng)了他的請(qǐng)求,將手遞給了他。

宜城教育資源網(wǎng)zgyouzhishipin.cn
越人歌拼音版翻譯及賞析-越人歌表達(dá)了什么
宜城教育資源網(wǎng)免費(fèi)提供課件、試題、教案、學(xué)案、教學(xué)反思設(shè)計(jì)等備課資源。數(shù)百萬(wàn)資源,無(wú)須注冊(cè),天天更新!
宜城教育資源網(wǎng)
免責(zé)聲明 :本站資源版權(quán)歸原著作人所有,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
宜城教育資源網(wǎng)主辦 站長(zhǎng):此地宜城 郵箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779